Mò cho-tet thì-kiûng ke hàn kha-kô fûn-phièn-sut.
Kauhoe.jpg (293 × 252 chhiong-su, vùn-khien thai-séu: 19 KB, MIME lui-hîn: image/jpeg )
邇文件來自於Wikimedia Commons,其可能在其它計劃項目肚分應用。
其在[1] 介片上嘅描述在下背展示。
Vùn-khien sot-mìn
In Chinese characters:
台灣府城
教會報
光緒XVII年,3月
第七十一張
消息
二月初裡大學的先生
及六七個學生攏抵著
破病。這禮拜x攏無人
於讀冊。旦已經好啦。
xxx牧師亦無什麼
用;醫生共伊著去xx歇
睏暫時。
正月尾桃牧師閣去
xxx教會。雖然十人 (end of first column)
於遐亦設立拜二的祈禱會,
姊妹幾若人來參及聚集。
到落尾禮拜姑娘於卜離
開的時,就共𪜶講,xx後
來伊本身無帶於遐,請𪜶大
家猶原著照常來聚集,
不通將這x事放煞
去。𪜶大家歡喜應,講後來
逐禮拜,的確卜來及x
xx參及禮拜讀聖冊;(end of second column)
Converted to (very literal) Mandarin (diferences in red):
台灣府城 (台南 )
教會報
光緒XVII年 (1891 ),3月
第七十一張
消息
二月初裡大學的老師
和 六七個學生都遭到
生 病。這禮拜x都沒人
在 讀書 。現在 已經好啦。
xxx牧師也沒 什麼
用;醫生叫他就 去xx休
息 暫時。
正月底 桃牧師又 去
xxx教會。雖然十人 (end of first column)
在那裡也 設立禮 拜二的祈禱會,
姊妹幾個 人來一起 聚集。
到禮拜快結束 姑娘要 離
開時,就跟她們 講,xx後
來她 本身沒住在那裡 ,請她們 大
家猶原就 照常來聚集,
不可 將這x事放
去就算了 。她們 大家高興 應,講後來
每 禮拜,的確要 來和 x
xx一起 禮拜讀聖書 ;(end of second column)
English Translation (roughly the same words on each line as the original):
Taiwan Seat of Government (en:Tainan )
Church News
17th Year of Guangxu (1891), Third Lunar Month
Issue no. 71
News
In the first part of the second lunar month, a university professor
and six or seven students all got
sick. This week, there was nobody that was
studying. Now, everybody is all better.
Pastor xxx also was of no
use; the doctor told him to go to xx to rest
for the time being.
At the end of the first lunar month, Pastor Tao again went to
xxx church. Although ten people (end of first column)
They also set up a Tuesday prayer meeting,
where several of the sisters all gathered together.
Near the end of the service, as the girls were about to
leave, they were told, if later
on they don't live there, that everyone please
still come to get together as usual,
they mustn't use such a thing as an excuse to simply give
up. They all happily agreed, saying that afterwards,
they would come for sure every week x
xx worship and read the holy book together;(end of second column)
Su-khièn
Public domain Public domain false false
本作品在其來源國以及其他著作權期限是作者逝世後70年 或以下的國家與地區屬於公有領域 。
你必須增加美國公有領域標籤 顯示為何這個作品在美國屬於公有領域。 請注意少數國家的著作權保護期為70年以上:墨西哥為100年,牙買加為95年,哥倫比亞為80年,瓜地馬拉與薩摩亞為75年,而這些國家不實施較短期限法則 ,因此該圖片可能在這些國家不 被認為是公有領域。宏都拉斯的著作權期限一般為75年,但該國實施較短期限法則。對於在第二次世界大戰 期間為法國利益戰死的法國人(更多資訊 )、二戰期間參與過蘇德戰爭 (俄羅斯稱之為偉大的衛國戰爭)的俄羅斯人,以及蘇聯時期遭到鎮壓,而死後獲得平反 的犧牲者(更多資訊 ),這些人的作品著作權期限會有所延長。
此作品無已知的著作權限制,亦不受所有相關和鄰接的權利限制。
https://creativecommons.org/publicdomain/mark/1.0/ PDM Creative Commons Public Domain Mark 1.0 false false
原始上傳日誌
原始描述頁面位於
這裡 。下列使用者名稱均來自en.wikipedia。
2004-05-08 21:28 Kaihsu 293×252×8 (19402 bytes) The first issue of Taiwan Church News (July [[1885]]), an example of [[Taiwanese (linguistics)|Taiwanese]] written in [[Latin character]]s. This is the first publication in Taiwan. From http://ebook.de-han.org/attitude/taibun/ch2/kauhoe.gif The object of 客家語/Hak-kâ-ngî 添加單行說明來描述出檔案所代表的內容
Vùn-khien li̍t-sṳ́
Tiám-khim ngit-khì / sṳ̀-kiên lòi chhà-khon tông-sṳ̀ chhut-hien-ko ke vùn-khien.
Ngit khì / Sṳ̀-kiên Suk-lio̍k-thù Vì-thu Yung-fu Yi-kien
tông-chhièn 2007年9月19日 (Sâm) 13:21 293 × 252(19 KB) Kaihsu {{Information |Description=The March en:1891 issue of ''Taiwan Provincial Church News'' (Tâi-oân-hú-siâⁿ Kàu-hōe-pò 台灣府城教會報), an example of Taiwanese written in en:Latin character s. This is
Vùn-khien yung-chhú
Hâ poi ke 1-chak ya̍p-mien lièn-chiap to pún vùn-khien:
Chhiòn-vet tóng-on sṳ́-yung chhong-khóng
Hâ-lie̍t khì-thâ Wiki chûng sṳ́-yung liá-chak tóng on:
en.wikipedia.org ke sṳ́-yung chhong-khóng
en.wiktionary.org ke sṳ́-yung chhong-khóng
it.wikipedia.org ke sṳ́-yung chhong-khóng
th.wikipedia.org ke sṳ́-yung chhong-khóng
邇文件肚包含有擴展嘅信息。邇兜信息可能係由數碼相機或掃描儀在創建或數字化過程肚所加入嘅。
係講邇文件嘅源文件已經分修改,一兜信息在修改後嘅文件肚將毋做得完全反映出來。