"Kazakh-ngî" siû-thin kiên ke chhâ-phe̍t
無編輯摘要 |
無編輯摘要 |
||
Thi 1 hàng: | Thi 1 hàng: | ||
'''Hâ-sat-khiet-ngî''' (哈薩克語, Қазақ тілі/Kazaq tili/قازاق تىلى) su̍k-yî [[Â-ngì-thai Ngî-ne]] [[Thu̍t-kiâ Ngî-chhu̍k]] he [[Hâ-sat-khiet-chhu̍k]] só sṳ́-yung ke ngî-ngièn, lâu khì-thâ su̍k Thu̍t-kiâ Ngî-chhu̍k ke mìn-chhu̍k ngî-ngièn siông-tông chiap-khiun.Hâ-sat-khiet mìn-chhu̍k he yu kú-thoi [[Vû-sûn]], [[Thu̍t-kiâ]], [[Khie-tan]], [[Mùng-kú]] tén phu-chhu̍k chhai chhòng-khì siông-chhu chûng fat-chán ke, Hâ-sat-khiet-ngî kóng-yit fûn-phu chhai pâu-koat [[Hâ-sat-khiet-sṳ̂-thán|Hâ-sat-khiet Khiung-fò-koet]], [[Chûng-koet]] [[Sîn-kiong Vì-ngâ-ngì Chhṳ-chhṳ-khî]] yî-khi̍p chhièn [[Sû-lièn]] thi-khî chhai-nui ke [[Chûng-Â]] thi-khî. |
'''Hâ-sat-khiet-ngî''' (哈薩克語, Қазақ тілі/Kazaq tili/قازاق تىلى) su̍k-yî [[Â-ngì-thai Ngî-ne]] [[Thu̍t-kiâ Ngî-chhu̍k]] he [[Hâ-sat-khiet-chhu̍k]] só sṳ́-yung ke ngî-ngièn, lâu khì-thâ su̍k Thu̍t-kiâ Ngî-chhu̍k ke mìn-chhu̍k ngî-ngièn siông-tông chiap-khiun.Hâ-sat-khiet mìn-chhu̍k he yu kú-thoi [[Vû-sûn]], [[Thu̍t-kiâ]], [[Khie-tan]], [[Mùng-kú]] tén phu-chhu̍k chhai chhòng-khì siông-chhu chûng fat-chán ke, Hâ-sat-khiet-ngî kóng-yit fûn-phu chhai pâu-koat [[Hâ-sat-khiet-sṳ̂-thán|Hâ-sat-khiet Khiung-fò-koet]], [[Chûng-koet]] [[Sîn-kiong Vì-ngâ-ngì Chhṳ-chhṳ-khî]] yî-khi̍p chhièn [[Sû-lièn]] thi-khî chhai-nui ke [[Chûng-Â]] thi-khî. |
||
Hâ-sat-khiet-chhu̍k ngièn-lòi sṳ́-yung [[Kú-thoi Thu̍t-kiâ]] ke [[Ngo̍k-ngì-vòn Sṳ-mû]] vi kî-chhú ke [[vùn-sṳ]], heu-lòi kói-cho yin-yung [[Â-lâ-pak Sṳ-mû]]. Chhièn Sû-lièn kin-nui ke [[Hâ-sat-khiet-chhu̍k]] yî [[1940-ngièn]] chhái-yung [[Sî-lî-ngì Sṳ-mû]] vi kî-chhú ke [[vùn-sṳ]]; Chûng-koet kin-nui yî [[1964-ngièn]] khôi-sṳ́ sṳ́-yung [[Lâ-tên Sṳ-mû]] vi kî-chhú ke khiung-yû ngi-sṳ̍p-si ke phú-yîm sṳ-mû. |
Hâ-sat-khiet-chhu̍k ngièn-lòi sṳ́-yung [[Kú-thoi Thu̍t-kiâ]] ke [[Ngo̍k-ngì-vòn Sṳ-mû]] vi kî-chhú ke [[vùn-sṳ]], heu-lòi kói-cho yin-yung [[Â-lâ-pak Sṳ-mû]]. Chhièn Sû-lièn kin-nui ke [[Hâ-sat-khiet-chhu̍k]] yî [[1940-ngièn]] chhái-yung [[Sî-lî-ngì Sṳ-mû]] vi kî-chhú ke [[vùn-sṳ]]; Chûng-koet kin-nui yî [[1964-ngièn]] khôi-sṳ́ sṳ́-yung [[Lâ-tên Sṳ-mû]] vi kî-chhú ke khiung-yû ngi-sṳ̍p-si ke phú-yîm sṳ-mû. |
||
{| class="wikitable" |
|||
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''[[Sî-lî-ngì Sṳ-mû]]''' |
|||
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''Â-lâ-pak Sṳ-mû''' |
|||
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''Lâ-tên Sṳ-mû''' |
|||
| align="center" style="background:#f0f0f0;"|'''Yîn-ngî Fân-yi̍t''' |
|||
|- |
|||
| Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.||align="right"|بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات، ار-وجدان بەرىلگەن، سوندىقتان ولار ءبىر-بىرىمەن تۋىستىق، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ءتيىس.||Barlıq adamdar twmısınan azat jäne qadir-qasïeti men kuqıqtarı teñ bolıp dünïege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis.||All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. |
|||
|} |
2013年7月12日 (Ńg) 12:03 ke siû-thin pán-pún
Hâ-sat-khiet-ngî (哈薩克語, Қазақ тілі/Kazaq tili/قازاق تىلى) su̍k-yî Â-ngì-thai Ngî-ne Thu̍t-kiâ Ngî-chhu̍k he Hâ-sat-khiet-chhu̍k só sṳ́-yung ke ngî-ngièn, lâu khì-thâ su̍k Thu̍t-kiâ Ngî-chhu̍k ke mìn-chhu̍k ngî-ngièn siông-tông chiap-khiun.Hâ-sat-khiet mìn-chhu̍k he yu kú-thoi Vû-sûn, Thu̍t-kiâ, Khie-tan, Mùng-kú tén phu-chhu̍k chhai chhòng-khì siông-chhu chûng fat-chán ke, Hâ-sat-khiet-ngî kóng-yit fûn-phu chhai pâu-koat Hâ-sat-khiet Khiung-fò-koet, Chûng-koet Sîn-kiong Vì-ngâ-ngì Chhṳ-chhṳ-khî yî-khi̍p chhièn Sû-lièn thi-khî chhai-nui ke Chûng-Â thi-khî. Hâ-sat-khiet-chhu̍k ngièn-lòi sṳ́-yung Kú-thoi Thu̍t-kiâ ke Ngo̍k-ngì-vòn Sṳ-mû vi kî-chhú ke vùn-sṳ, heu-lòi kói-cho yin-yung Â-lâ-pak Sṳ-mû. Chhièn Sû-lièn kin-nui ke Hâ-sat-khiet-chhu̍k yî 1940-ngièn chhái-yung Sî-lî-ngì Sṳ-mû vi kî-chhú ke vùn-sṳ; Chûng-koet kin-nui yî 1964-ngièn khôi-sṳ́ sṳ́-yung Lâ-tên Sṳ-mû vi kî-chhú ke khiung-yû ngi-sṳ̍p-si ke phú-yîm sṳ-mû.
Sî-lî-ngì Sṳ-mû | Â-lâ-pak Sṳ-mû | Lâ-tên Sṳ-mû | Yîn-ngî Fân-yi̍t |
Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс. | بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات، ار-وجدان بەرىلگەن، سوندىقتان ولار ءبىر-بىرىمەن تۋىستىق، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ءتيىس. | Barlıq adamdar twmısınan azat jäne qadir-qasïeti men kuqıqtarı teñ bolıp dünïege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis. | All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. |