跳至內容

說明:推薦用語

Chhiùng Wikipedia lòi

  客家語作為漢語族嘅一隻支系,除在中國廣為流傳之外,在海外也有毋少嘅使用者。毋過,各地客語嘅用詞因為各種因素難免會有兜差別。為到使維基客語版在用詞上更加簡潔撈統一,下背嘅表格係部分嘅推薦用詞 (部分毋係本字),分各位維基客語版編者參考撈使用。更多嘅用語做得參詳客家語書寫推薦用字(第一批第二批),臺灣客家語常用詞也做得幫到汝。假使汝發現部分字符無辦法正常顯示,邇位可能會幫到汝。特別注意嘅係,有兜表達可能有毋止一種表達方式,毋過建議編寫人在同一條目肚做得統一用語。


  更多嘅幫手信息請轉頭到目錄頁;有關維基編寫用語(代碼),汝做得撳邇位

普通話(國語) 客家語 例子 註釋
亻厓 我和家人:亻厓撈家人 電腦字庫支持下做得用“𠊎
汝(你) 你好: 行文一致情況下做得用“
他(人) 他是我的朋友:係吾朋友 單淨用於人稱,男性撈性別毋明嘅情況下使用
牠、它(物) 其 (渠) 中國係亞洲國家,有十二億人口 百科愛客觀表述,以外嘅都歸做
她是我的妹妹:係吾老妹 女性專用,描述國家等情形毋建議使用
我的 我的:吾/吾嘅 讀做ngà,部分情況下做得用“亻厓嘅
你的 你的:若/若嘅 讀做ngià,部分情況下做得用“汝嘅
他的 他的:厥/厥嘅 讀做kià,部分情況下做得用“佢(姖、渠)嘅
邇(這) 這本書:本書 讀做yá、liá、é、tí或lí等
該遐(該) 那杯茶:杯茶 讀做 ke、kai 等,也做得写做
們、些 這些:邇 國語前接人稱代詞時適用,接名詞時毋適用
這[麼],那麼 這樣: 讀做án或kán
怎[麼樣] 仰般 怎麼做:仰般
祖父的眼鏡:阿公目鏡 讀做ke、kai等,行文一致使用““(臺灣常用)也做得
三個:三 個人個位個十百千萬 等固定用語毋適用
什麼 麼嘅(麼个) 為什麼:做麼嘅
不要:
尚未(還沒有):還 毋做得用在“未來”等固定用語
沒有 海南臺灣恁大。 讀做mò或màu
矣 (了) 他來了:佢來 讀做ê或lê
我是中國人:亻厓中國人
我要吃飯:亻厓食飯
給他: 讀做pûn
被他拿去:佢拿去 讀做pûn
撈(摎) 你和他:汝 讀做lâu
吃早餐:
……裏(中) ……肚 心中:心
上邊:上 用於表方位
叫[做]、稱為 喊做 又稱為:又喊做 部分情況下做得用“安做”


  上片列舉矣部分國客用語對照(涉及發音用到矣白話字),有關使用上嘅疑問,汝還做得到討論頁發表話題討論。