"Kazakh-ngî" siû-thin kiên ke chhâ-phe̍t
無編輯摘要 |
無編輯摘要 |
||
Thi 2 hàng: | Thi 2 hàng: | ||
Hâ-sat-khiet-chhu̍k ngièn-lòi sṳ́-yung [[Kú-thoi Thu̍t-kiâ]] ke [[Ngo̍k-ngì-vòn Sṳ-mû]] vi kî-chhú ke [[vùn-sṳ]], heu-lòi kói-cho yin-yung [[Â-lâ-pak Sṳ-mû]]. Chhièn Sû-lièn kin-nui ke [[Hâ-sat-khiet-chhu̍k]] yî [[1940-ngièn]] chhái-yung [[Sî-lî-ngì Sṳ-mû]] vi kî-chhú ke [[vùn-sṳ]]; Chûng-koet kin-nui yî [[1964-ngièn]] khôi-sṳ́ sṳ́-yung [[Lâ-tên Sṳ-mû]] vi kî-chhú ke khiung-yû ngi-sṳ̍p-si ke phú-yîm sṳ-mû. |
Hâ-sat-khiet-chhu̍k ngièn-lòi sṳ́-yung [[Kú-thoi Thu̍t-kiâ]] ke [[Ngo̍k-ngì-vòn Sṳ-mû]] vi kî-chhú ke [[vùn-sṳ]], heu-lòi kói-cho yin-yung [[Â-lâ-pak Sṳ-mû]]. Chhièn Sû-lièn kin-nui ke [[Hâ-sat-khiet-chhu̍k]] yî [[1940-ngièn]] chhái-yung [[Sî-lî-ngì Sṳ-mû]] vi kî-chhú ke [[vùn-sṳ]]; Chûng-koet kin-nui yî [[1964-ngièn]] khôi-sṳ́ sṳ́-yung [[Lâ-tên Sṳ-mû]] vi kî-chhú ke khiung-yû ngi-sṳ̍p-si ke phú-yîm sṳ-mû. |
||
==Li̍t-sṳ́ == |
|||
==Lui-phe̍t == |
|||
==Thi-lî fûn-phu == |
|||
==Fông-ngièn== |
|||
==Vùn-sṳ == |
==Vùn-sṳ == |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
||
Thi 11 hàng: | Thi 15 hàng: | ||
| Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.||align="right"|بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات، ار-وجدان بەرىلگەن، سوندىقتان ولار ءبىر-بىرىمەن تۋىستىق، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ءتيىس.||Barlıq adamdar twmısınan azat jäne qadir-qasïeti men kuqıqtarı teñ bolıp dünïege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis.||All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. |
| Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс.||align="right"|بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات، ار-وجدان بەرىلگەن، سوندىقتان ولار ءبىر-بىرىمەن تۋىستىق، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ءتيىس.||Barlıq adamdar twmısınan azat jäne qadir-qasïeti men kuqıqtarı teñ bolıp dünïege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis.||All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. |
||
|} |
|} |
||
==Ngî-yîm == |
|||
==Vùn-fap== |
|||
== Chu-sṳt == |
|||
== Chhâm-siòng == |
|||
*[[Ngùi-kî Pak-khô Ngî-ngièn Lie̍t-péu]] |
|||
==Ngoi-phu Lièn-kiet == |
|||
{{InterWiki|code=kk}} |
|||
[[Category:Ngî-ngièn]] |
2013年7月12日 (Ńg) 12:16 ke siû-thin pán-pún
Hâ-sat-khiet-ngî (哈薩克語, Қазақ тілі/Kazaq tili/قازاق تىلى) su̍k-yî Â-ngì-thai Ngî-ne Thu̍t-kiâ Ngî-chhu̍k he Hâ-sat-khiet-chhu̍k só sṳ́-yung ke ngî-ngièn, lâu khì-thâ su̍k Thu̍t-kiâ Ngî-chhu̍k ke mìn-chhu̍k ngî-ngièn siông-tông chiap-khiun.Hâ-sat-khiet mìn-chhu̍k he yu kú-thoi Vû-sûn, Thu̍t-kiâ, Khie-tan, Mùng-kú tén phu-chhu̍k chhai chhòng-khì siông-chhu chûng fat-chán ke, Hâ-sat-khiet-ngî kóng-yit fûn-phu chhai pâu-koat Hâ-sat-khiet Khiung-fò-koet, Chûng-koet Sîn-kiong Vì-ngâ-ngì Chhṳ-chhṳ-khî yî-khi̍p chhièn Sû-lièn thi-khî chhai-nui ke Chûng-Â thi-khî. Hâ-sat-khiet-chhu̍k ngièn-lòi sṳ́-yung Kú-thoi Thu̍t-kiâ ke Ngo̍k-ngì-vòn Sṳ-mû vi kî-chhú ke vùn-sṳ, heu-lòi kói-cho yin-yung Â-lâ-pak Sṳ-mû. Chhièn Sû-lièn kin-nui ke Hâ-sat-khiet-chhu̍k yî 1940-ngièn chhái-yung Sî-lî-ngì Sṳ-mû vi kî-chhú ke vùn-sṳ; Chûng-koet kin-nui yî 1964-ngièn khôi-sṳ́ sṳ́-yung Lâ-tên Sṳ-mû vi kî-chhú ke khiung-yû ngi-sṳ̍p-si ke phú-yîm sṳ-mû.
Li̍t-sṳ́
Lui-phe̍t
Thi-lî fûn-phu
Fông-ngièn
Vùn-sṳ
Hâ-sat-khiet Sî-lî-ngì Sṳ-mû | Hâ-sat-khiet Â-lâ-pak Sṳ-mû | Hâ-sat-khiet Lâ-tên Sṳ-mû | Yîn-ngî Fân-yi̍t |
Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен кұқықтары тең болып дүниеге келеді. Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс. | بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن كۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. ادامدارعا اقىل-پاراسات، ار-وجدان بەرىلگەن، سوندىقتان ولار ءبىر-بىرىمەن تۋىستىق، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ءتيىس. | Barlıq adamdar twmısınan azat jäne qadir-qasïeti men kuqıqtarı teñ bolıp dünïege keledi. Adamdarğa aqıl-parasat, ar-ojdan berilgen, sondıqtan olar bir-birimen twıstıq, bawırmaldıq qarım-qatınas jasawları tïis. | All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. |